FORMALNOŚCI

JAK WYPEŁNIĆ DEKLARACJĘ CELNĄ PODRÓŻUJĄC DO STANÓW?

Jesteś po wypełnieniu wniosku o wizę, pomyślnej rozmowie z konsulem i odebraniu paszportu z wbitą wizą amerykańską (więcej na temat możliwości wyjazdu do Stanów przeczytasz tutaj). Szczęśliwa/y siedzisz w samolocie myśląc sobie, że to już koniec jakichkolwiek formalności związanych z wyjazdem za ocean i wypełniania dokumentów. Zaraz zaraz, nie tak szybko! Stewardessa właśnie przyniosła Ci jakiś druczek zatytułowany “Customs Declaration” i poleciła go wypełnić. Choć wypełnienie tego świstka nie powinno sprawić Wam kłopotu, to gdy lecicie do Stanów po raz pierwszy – może Was zaskoczyć. Dlatego też w dzisiejszym poście pokażę Wam jak wygląda taka deklaracja celna i podpowiem jak ją wypełnić 🙂 Wszystkich zainteresowanych zapraszam do czytania!

UWAGA! Po konsultacjach z innymi dowiedziałam się, że na niektórych lotniskach obowiązuje już nowy system i wszystko wypełnia się elektronicznie na komputerze. Także nie za każdym razem dostaniecie do wypełnienia deklarację papierową. Pytania jednak, jak mniemam, są podobne i tutaj i tutaj więc warto wiedzieć czego się spodziewać.

PYTANIA, KTÓRE ZNAJDZIECIE NA DEKLARACJI WRAZ Z POLSKIM TŁUMACZENIEM I EWENTUALNYMI WSKAZÓWKAMI CO DO WYPEŁNIENIA

1. Family name – nazwisko, first (given) name – imię, middle name – drugie imię

2. Birth date – data urodzenia, month/day/year – miesiąc/dzień/rok

3. Number of family members traveling with you – liczba członków rodziny podróżujących razem z Tobą (deklarację wypełnia się jedną na rodzinę)

4. (a) U.S Street Address (hotel name/destination) – amerykański adres – ulica (b) city – miasto (c) state – stan (chodzi tutaj oczywiście o miejsce docelowe, w którym zamierzasz się zatrzymać podczas pobytu w USA, nazwa hotelu itp. Jeśli tych miejsc jest kilka, wystarczy podać pierwszy z nich)

5. Passport issued by (country) – paszport wydany przez (kraj)

6. Passport number – numer paszportu

7. Country of residence – kraj stałego zamieszkania

8. Countries visited on this trip prior to U.S. arrival – kraje odwiedzone podczas tej podróży do USA (włącznie z krajem z którego wylatywaliśmy – czyli jeśli lecimy z Warszawy przez Monachium do Atlanty, to należy wpisać Poland and Germany)

9. Airlines/Fligh No or Vessel Name – linie lotnicze/numer lotu albo nazwa statku

10. The primary purpose of this trip is business – Yes/No – głównym celem tej podróży są interesy – tak/nie

*

11. I am (we are) bringing – Przewożę/przewozimy a) fruits, vegetables, plants, food, seeds, insects – Yes/No – owoce, warzywa, rośliny, żywność, nasiona, owady – tak/nie b) meat, animals, animal/wildlife products – Yes/No – mięso, zwierzęta, produkty pochodzenia zwierzęcego – tak/nie c) disease agents, cells cultures, snails – Yes/No – czynniki chorobotwórcze, hodowle komórek, ślimaki – tak/nie d) soil or have been on farm/ranch/pasture – Yes/No – próbki gruntu bądź przebywałem (przebywaliśmy) na gospodarstwie rolnym / na pastwisku – tak/nie

12. I have  (we have) been in close proximity of (such as touching or handling) livestock Yes/No – przebywałem (przebywaliśmy) w kontakcie ze zwierzętami hodowlanymi – tak/nie

13. I am (we are) carrying currency or monetary instruments over $10,000 or foreign equivalent – Yes/No- przewożę gotówkę o wartości powyżej 10,000$  – tak/nie

14. I have (we have) commercial merchandise (articles for sale, samples used for soliciting orders or goods that are not considered personal effect) – Yes/No – mam (mamy) ze sobą artykuły handlowe na sprzedaż – tak /nie

(jeśli w którymkolwiek punkcie od 11-14 zaznaczy się tak, to oczywiście można spodziewać się dalszej kontroli 😉)

15. Residents – total value of all goods (including commercial merchandise) you or any family members traveling with you have purchased or acquired abroad (including gifts for someone else, but not items mailed to the United States) and are bringing into the United States is… – mieszkańcy USA – wartość całkowita wszystkich dóbr (w tym równiez tych przeznacznych na sprzedaż), które Ty albo członkowie rodziny podróżujący z Tobą zakupili lub pozyskali zagranicą (w tym również prezenty przeznaczone dla innych, ale nie rzeczy wysłane do USA), które wwożę/wwozimy ze sobą do USA to... Visitors – the total value of all articles that will remain in U.S. inclucing commercial merchandise is.. – Odwiedzający – wartość całkowita wszystkich towarów, które pozostawisz w USA, w tym rzeczy na sprzedaż to.. (jeśli nie wwozisz do USA cennych prezentów ani niczego co podlega deklaracji celnej, możesz postawić poziomą kreskę)

I HAVE READ THE IMPORTANT INFORMATION ON THE REVERSE SIDE OF THIS FORM AND HAVE MADE A TRUTHFUL DECLARATION. ZAPOZNAŁEM/AM SIĘ Z WAŻNYMI INFORMACJAMI NA ODWROCIE I DOKONAŁEM DEKLARACJI ZGODNIE ZE STANEM FAKTYCZNYM (tutaj trzeba złożyć podpis i wspisać aktualną datę).

CO MOŻNA, A CZEGO NIE MOŻNA WWIEŹĆ NA TEREN USA?

Dobra, deklaracja celna ogarnięta, ale może jeszcze słówko o tym, co można, a czego nie można zabrać do Stanów. Lista rzeczy, których nie można zabrać ze sobą jest całkiem spora. Te produkty mogą zostać nam odebrane na granicy, a jeśli nie wykażemy ich w deklaracji – możemy zapłacić karę. Do Stanów nie wolno wwozić: mięsa i produktów pochodzenia zwierzęcego, niektórych warzyw, owoców, cytrusów (głównie chodzi o produkty z krajów egzotycznych – tego typu produkty z Polski są zwykle dopuszczone), ziemi, sadzonek, nasion i kwiatów, produktów zagrażających zdrowiu i bezpieczeństwu ludzi oraz faunie i florze, organicznych próbek, bakterii i wirusów, niektórych dzieł sztuki, kubańskich cygar i wyrobów tytoniowych oraz, rzecz jasna – broni i narkotyków.

Co zatem można zabrać do USA w małych ilościach? Można bez problemu wwieźć leki (jeśli mamy przy sobie naprawdę duże dawki, lepiej mieć dokument z zaleceniem lekarza, przetłumaczony na język angielski, oryginalne zapakowane produkty spożywcze (np. słodycze), 1 litr alkoholu na osobę (pod warunkiem, że osoba ta ma ukończone 21 lat), domowe wypieki (typu chleb czy ciasteczka), niektóre warzywa i owoce.  Można też wwozić zwierzęta domowe – muszą mieć one książeczkę zdrowia z aktualnymi szczepieniami przeciwko wściekliźnie oraz opinię lekarza o dobrym stanie zdrowia zwierzaka w języku angielskim.

Więcej informacji wraz z dokładnym wykazem rzeczy, które można i których nie można wwozić na teren Stanów znajdziecie tutaj 🙂

*

I jak? Nie taka deklaracja celna straszna, prawda? 🙂 Wierzę, że nie mielibyście problemu z jej samodzielnym wypełnieniem. Jednak mam nadzieję, że gdyby ktokolwiek miał jakieś wątpliwości to ten post je właśnie rozwiązał! Teraz jeszcze tylko rozmowa z celnikiem na lotnisku i już naprawdę koniec formalności. Ale o tym może innym razem.. 😉

You Might Also Like

8 komentarzy

  • Reply
    Gracjana
    17 kwietnia 2018 at 00:56

    Właśnie ja ostatnio przyleciałam z Kuby z cygarami i celnik jeszcze zapytał jak było i po co tam pojechałam, przecież tam nic nie ma oprócz biedy haha byś się zdziwili kolego ile tam jest pięknych rzeczy
    . Więc no chyba miałam szczęście 🙂

    • Reply
      kashienka
      23 kwietnia 2018 at 18:58

      To faktycznie miałaś szczęście 😉 A co do komentarza celnika – cóż wychodzi ignorancja. Na Kubie z pewnością jest wieeele rzeczy wartych zobaczenia – sama bardzo chciałabym się tam wybrać <3

  • Reply
    Kasia
    18 kwietnia 2018 at 12:13

    Nie ma juz papierowej deklaracji celnej I 94 w samolotach, wydaje mi sie, ze teraz jest tylko elektroniczny druk, ja ostatnio wypełniałam na komputerze przed immigration.

    • Reply
      kashienka
      23 kwietnia 2018 at 19:00

      Na niektórych lotniskach jest już elektroniczny druk, na niektórych nadal obowiązuje papierowa kartka. Zrobiłam już dopisek na początku posta 🙂

  • Reply
    Sylwia
    19 kwietnia 2018 at 18:47

    Jutro sprawdzę, czy się przyda 🙂 W punkcie 2. Birth date – data urodzenia, day/month/year – dzień/miesiąc/rok inna trochę kolejność niż w oryginale – tam miesiąc, dzień, rok. Podstawy, ale kogoś może zmylić.

    • Reply
      kashienka
      23 kwietnia 2018 at 19:01

      Faktycznie, napisałam po europejsku 😛 Już to poprawiam, żeby nikogo nie zmyliło! Dzięki za czujność :*

  • Reply
    Bea
    20 kwietnia 2018 at 16:47

    Te formalności się nie kończą… 😉

    • Reply
      kashienka
      23 kwietnia 2018 at 19:01

      W Stanach faktycznie się nie kończą… 😉

    Leave a Reply

    Przepis wynik *